Categorías
Diario de Uno

Poema del emperador Adriano

Este es un poema del emperador Adriano, que Andrés y yo tradujimos juntos.

animula, vagula, blandula,

hospes comesque corporis

quod nuc abibis in loca

pallidula, rigida, nudulla,

nec, ut solis, dabis iocos.

Almita mía, dulce y etérea,

huésped y compañera de mi cuerpo;

descenderás a esos parajes,

pálidos, rígidos, desnudos,

y allí no jugarás los juegos que solías.

My little soul, sweet and tender,

guest and fellow of my body;

you’ll descend at this lands,

pales, hards, naked,

and there won´t play the games that you used to.

MAMIROCA

Por admin

MAMIROCA 📚 Canal de @YouTube para los adictos a la CULTURA GENERAL 😜
NO compramos #Suscriptores, así que ¡SUSCRÍBETE!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *